Классическая Музыка онлайн
Rare Classical Music
Сайт Инны Исаковой
Погружение в классику
Радио Орфей
Музыка ветра и роз

Музыка Ветра и Роз

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Музыка Ветра и Роз » Актуальное » Книга Гордона о Гилельсе


Книга Гордона о Гилельсе

Сообщений 211 страница 240 из 262

211

Neuhaus написал(а):

Так выпьем же за то,

дык, наливай...
А серьезно, если, то опять я прочитал очень внимательно статью Кожевниковой, и еще большее неприятие она у меня вызвала.
Я пытаюсь разобраться и вот что вижу - чрезмерное обилие лжи на каждом "квадратном сантиметре". Первое впечатление меня все-таки не обмануло. Это очень и очень мне напоминает писания некоего "идола" с форума Лифановского. Мне не сразу открылась забавная истина, что почти все, что он пишет - ложь. Сначала некоторые факты не состыковывались, были подозрительны и "странны" его рассуждения о некоторых профессиональных деталях. Потом  стала выясняться картина в целом - ба, да это лжец, полубольной психически человек,  полный рисовки и природной бешеной злобы. Но лжец не прямой а , "сдвигающий" факты в выгодную для себя сторону.  Да, и набивший руку, на "окололитературной" деятельности, с "подвешенным" стилом...
Как и Кожевникова, совершенно аналогично.
Я бы мог при желании подвергнуть статью разбору, в каждом почти предложении вскрывая намеренные "передергивания". Конечно, "передергивание" не есть совсем уж чистая ложь, но одна из её разновидностей.
Лихой, публицистически  "набитый" слог, позволяет лгать красиво и артистично. И вроде даже неудобно возражать, на такие выражения, что:  "за виртуозность"... 

А вот Нейгауз не простил  Гилельса

что

На меньшую аудиторию (чем 20-25 человек в классе [прим. Gtn])  Нейгауз не разменивался.

Ну что за чушь? Он что, Генрих Густавович, не проводил уроков, если в кассе не набиралось 20-25 человек?!
Простите, ... но так почти в каждом предложении!
Вот в самом уже начале:

За баловня судьбы во всех смыслах, с юности Сталиным обласканного, получившего и награды, и почести по самым высоким меркам?

Красивое вроде сказано... Но:
- баловень судьбы во всех смыслах - вранье и передергивание! Вообще пустые слова. "Баловень судьбы" это к Гилельсу совсем не относится. Именно Судьба его вовсе не баловала, тем более "во всех смыслах". так можно говорить о том, кому почти незаслуженно в жизни повезло, привалило некое счастье...
- с юности Сталиным обласканного - очень неоднозначное положение. "Ласки" Сталина такая весчь, о которой еще Грибоедов писал - "минуй нас пуще всякия печали и барский гнев и барская любовь". Одна обязанность играть на всяких (официальных и полу-)  сталинских банкетах, чего стоит...  Можно конечно расценивать как "ласку".
- и награды и почести по самым высоким меркам  -да, Герой Соц. труда и Народный артист СССР.
Но все-таки - "почести по самым высоким меркам" - это нечто, подразумевающее абсолютную полноту и признание широких масс и официальных лиц. Если они такие, о чем тогда речь, о чем книга,  если это действительно - состоялось?
То есть в одном из самых безобидных предложений в самом начале - столько сомнительного, "околоправдивого".
Берем если не следующее, то через одно предложение:

Мальчик, родившийся в Одессе в многодетной бедной еврейской семье, прорвался в первый ряд мировой музыкальной элиты, принявшей его не просто как равного, а как избранного, посланного свыше.

Любопытное "по посланию" предложение. :)
Противопоставление смысловое.
- Мальчик, родившийся в Одессе в многодетной бедной еврейской семье
- мировая музыкальная элита
что сделал?
- прорвался в первый ряд...
Ничего?... -  слух не режет?
Он что, действительно рвался и прорвался в элиту?
Это как-то  все не так произошло. Сказано неточно, неверно и принципиально неправильно. Элита составляется из таких имен. Никто туда не прорывается! Это не номенклатура!
Вообще, упоминание в данном контексте про бедность - совсем неуместно, и с какой стати упомянуто, равно как и национальность- неясно... И одно, и, тем более, другое никогда не было препятствием в музыке, равно как и в других искусствах, проявить себя любому таланту, тем более такому гениальному, как Гилельс. Скорее даже это типично. Именно мальчик из бедной семьи прилагает к своему таланту труд и настойчивость. У богатых, как правило - половина побудительных причин отсутствует.
Повторяю, я намеренно взял два совершенно нейтральных и безобидных предложения, чтобы даже на них продемонстрировать всю "генетическую", мягко говоря, приблизительность звонких журналистских фраз Кожевниковой.
Что же будет если мы начнем разбирать действительно злонамеренно лживые фразы?
Но я просто устал.
Устал от общей атмосферы последних недель.
Мне не хочется ни читать её статью, ни говорить о ней.
Поверьте мне на слово, что она (статья) - вовсе не правдива, а лживо варьирована "на тему правды" с довольно прозрачным намерением, ничего общего с памятью о Гилельсе не имеющим.
И то сказать - книга три месяца (!!) "лежала без движения" и интереса. Вот так кумир юности...

212

Петр, ну мы ведь уже налили :)

213

а меня не позвали... :)
Вот я и нарисовался.
И потом, должен же я поднять людям веки...

214

Сегодня я всем наливаю. Ты - пей, давай.  :drinks А все, что ты написал, мною уже проанализировано и литературно обработано. Скоро выйдет. И не только о кожевниковой. Я должен все эти наезды суммировать. Оно, конечно, противно в грязи копаться, но если не мне, то кому же? Вот когда помру, ни деда ни отца защищать будет уже некому. Вс е спокойно скажут: "Мы выше этого!" Забывая: "промолчи - попадешь в палачи."

215

Покойный Александр Аркадьевич был оч.талантлив, но высшим авторитетом я бы не назвал его.
Вот, кстати, противуположная максима (не помню, кто сказал - кто-то с Аппенинского полуострова давно): если ты умеешь молчать, когда ты прав, ты равен богам.
Потом еще поговорка про из пушки по воробяьм.
А помнишь еще в воспоминаниях Т.Г.Шаборкиной о Софроницком - как она ему читала свое опровержение какой-то стандартной бредятины о Скрябине, а он в ответ: "Вы умны, но надо быть еще и мудрой", прибавив, что любит Скрябина еще больше нее.
...Они ж только и добиваются, чтоб на них внимание обратили!

216

Пусть добиваются, я не мешаю. Войдут в историю - плакать не буду. А вот интересно: "засрань" и "дерьмо в унитазе" называются хлестким стилем. А обыкновенная констатация факта - чем-то неприличным и хамским. Нет, я отказываюсь участвовать в эдакой камарилье. Последнюю статью написал (на радость присутствующим), а дальше - только про Гондурас! Хотя... тут еще интервьюишко с аутентиком Рухманом наклевалось. Закончу обработку - перешлю смеху ради.

Отредактировано Neuhaus (2007-12-04 17:34:34)

217

Прицитированные Вами выражения я числю не по разряду "хлесткого стиля", я назвала их выражениями, "которые я не стала бы употреблять" и "условно-цензурными словами", которых писать "не надо". "Неприличным и хамским" я называю обыкновенный мат и личные оскорбления.

218

В кабинете зампрокурора волголградского УВД снова стреляли. "Как же мне это надоело", - подумал прокурор Андрей Владиславович Новостройкин, доставая из сейфа свою отнюдь не табельную "Беретту". Выстрелив наугад несколько раз, прокурор, будучи по основной своей профессии ликвидатором особого отдела ГРУ, услышал два истошных крика. "Хоть бы вы все друг друга передавили к ...", - с трудом меняя "Беретту" на табельный "Макаров", подумал майор. В кабинет вбежал старший группы, капитан Шведкин. "Разрешите доложить, Ваше Благородие!" - заорал Шведкин со странным для его контрразведческого голоса пафосом. "Отставить!" - заорал Новостройкин, хватаясь за свой "Макаров". "Зато теперь ваша песенка спета!", - тихим голосом отчеканил Шведкин. "Опергруппу не уберете. Советую положить оружие на пол. Медленно. Так, теперь отбросьте его ногой в правый угол". Операция прошла без сучка, без задоринки. "Ничего", - утешился майор-прокурор. "Будет и на моей улице праздник..."

(Продолжение следует)

219

Очень хлесткий стиль, но есть нелепости. Прокурора Волгоградского (как и всякого иного) УВД не бывает, и "благородия" в современной армии/милиции не в ходу.
Теперь личная просьба: шоб завтра (6 декабря) было тихо. Я появлюсь только к ночи.

220

Что ты понимаешь в многоплановой прозе? Нету? Не в ходу? Будут!

221

Интересно, а есть необыкновенный мат? Это, наверное, должно быть что-то по-итальянски...

222

Антон Бородин написал(а):

Есть, и никакой не итальянский, а самый элементарно-безграмотный. Но я даже ссылку давать не буду, тебя тут и так слишком развратили.

223

...А мне все же кажется, Хармс пародировал Городинского. Ср. пассажи о об исполнении Баха-Годовского (превосходно, но мы сделаем существеннейшее замечание) и Шопена (отлично, но целиком во власти нехорошей традиции) у Городинского с рассуждениями Хармса о Мазурке ор.17-4 и... забыл, какая там транскрипция.

224

Про Хармса лучше Левитан знает. У его дяди А. Введенского собирались обэриуты.

225

Так спросите, если знает, и нам расскажите :)

226

Я сочинил вставку в реферат-рецензию (по личном прочтении Городинского). Прошу замечаний.

Г. Б. Гордон убедительно показывает, что известный резкий перепад тона критики по отношению к Гилельсу (начало 1934 г.) объясняется, в основном, конъюнктурно-идеологическими причинами. Версии многих позднейших авторов (не забудем – подцензурных), сводящиеся к формуле «критика ошибалась» – почти вся, «хором», – едва ли убедительны. Автор книги наглядно демонстрирует это. В самом конце декабря 1933 г. Гилельс дебютирует в Ленинградской филармонии: в зале – музыкальная элита города: Оссовский, Николаев, Штейнберг, Савшинский, Голубовская, Калантарова, Браудо… У такой публики концертант имел грандиозный успех. «Отзывы о гилельсовском концерте, – пишет Г. Б. Гордон, – в превосходных степенях. Таков после конкурсный Гилельс. Но вдруг – именно вдруг – … критики неожиданно стали больно «бить» Гилельса, уличать его во всех смертных грехах» (с. 76). Уже 17 февраля 1934 г. в «Советском искусстве» вышла уже упоминавшаяся статья «Воспитание Эмиля», принадлежащая перу видного советского чиновника от искусства В. Городинского ; с учетом должностного положения автора, напрашивается вывод об инспирированной кампании (быть может, проф. Гордону стоило бы подробней остановиться именно на этой публикации).

…Когда читаешь статью Городинского теперь, она кажется то ли бредом, то ли умелой пародией (примечательны моменты сходства этого текста со знаменитым сочинением Даниила Хармса «Концерт Эмиля Гиллельса в клубе писателей 19-го февраля 1939 года» – от неправильного написания фамилии до, условно говоря, логики и некоторых приемов аргументации)… «Конечно, Эмиль Гиллельс стоит первой премии [Всесоюзного конкурса], – пишет тов. Городинский. – Последние концерты еще раз это подтвердили. Поэтому будем судить о Гиллельсе со всей строгостью. Ему дано много, с него много и спросится (так и хочется сказать: спросится, да не вами. – М. Л.). Гиллельс не вундеркинд. А посему Эмиль Гиллельс должен играть лучше, чем он играет, хотя он и очень хорошо играет. Представитель советской молодежи, он должен на концертной эстраде являть ее боевой дух, её неукротимую волю к победе, к полному и всестороннему овладению высоким мастерством искусства» (курсив мой. – М. Л.). Выделенная фраза в разных модификациях стала кочевать из статьи в статью, сделавшись своего рода «лейтмотивом», ярлыком, клише.

Какие же советы руководящий товарищ дает молодому Гилельсу, упорно удваивая первое «л» в его фамилии? «Эмиль Гиллельс играет Шопена. Это в высшей степени ответственное дело, принимая во внимание наличие у нас большого числа отличных исполнителей поэта фортепиано. Победа советских пианистов на варшавских конкурсах у всех в памяти. И тем не менее Гиллельс прекрасно справляется со своей задачей. Этюд F-dur, в частности, им сыгран отлично, а эта пленительная вещь особенно часто терпит надругательства со стороны многих пианистов, озабоченных превращением своего инструмента в турецкий барабан (так в оригинале. – М. Л.). Но исполнение Гиллельсом Шопена все же требует на наш взгляд многих поправок, так же, как и исполнение им Листа. К сожалению, в исполнении Шопена Гиллельс, как и многие другие наши замечательные пианисты, находится целиком во власти традиции и притом очень плохой традиции. Эти традиция романтического истолковании Шопена, выродившаяся в конце концов в музыке Феруччио Бузони. Блаженной памяти РАПМ принял этого фальсифицированного Шопена за настоящего и отнесся к Шопену как к слезливому салонному поэту, этакому музыкальному Надсону. Между тем, это величайшая ошибка. У самого Бетховена можно найти страницы более сентиментальные, чем все шопеновские ноктюрны вместе взятые, но эта сентиментальность находится в непосредственной близости к сентиментальности «Вертера» Гете или «Новой Элоизы» Руссо. Нельзя понять Шопена, не учитывая влияния на него Руссо через посредство Жорж Занд» (курсив мой. – М.Л.).

Полагаю, достаточно. Но объективности и полноты ради следует отметить еще один важный момент: здравая сама по себе, мысль о необходимости эрудиции, общей культуры, интеллектуального развития преподносится Городинским столь прямолинейно и в настолько искаженном виде, что приобретает облик пошлого пропагандистского штампа, идеологического клейма, в котором нет или почти нет содержательного смысла, а одна лишь конъюнктурность. Разумеется, культура понимается музыковедом-коммунистом сугубо однозначно: он знает, как «надо» играть Шопена, Листа, Баха (оригинального и в транскрипциях)… Стало быть, это не культура, а ее идеологический суррогат.

«Настоящие специалисты-музыканты выступают во всеоружии мастерства и высокой культуры, – читаем в статье. – Не говоря уже о Рубинштейне и Листе, классиках фортепьяно, все крупные мастера – люди огромных знаний. Наши современники Фейнберг, Нейгауз, Гольденвейзер, Игумнов, Николаев, пианисты и учителя пианистов – это люди чрезвычайно высокой и многосторонней культуры». Кто бы спорил?.. Но оказывается, враг не дремлет: «…Во втором десятилетии XX века на Западе возродился стиль “венских барабанщиков”, так возмущавший Шопена, и у рояля появились Барреры (так у автора: видимо, привычка перевирать фамилии знаменитых музыкантов, не говоря о советской манере употреблять фамилии во множественном числе, – по Городинскому, признак большой культуры. – М. Л.) и Жиль-Марше со стальными пальцами и медными лбами (!!! – М. Л.). Консерватории в чудовищном изобилии воспитывали благонравных отроков и девиц, единственной целью своей жизни полагавших играть честно подряд все написанные ноты, со всеми авторскими и редакторскими ремарками, а заодно и опечатками. В огромном своем большинстве музыканты этого типа – это высокомерные Бекмессеры, уверенные в великом своем призвании. Такой музыкант с величавым презрением относится ко всему, что лежит за воображаемыми пределами его искусства, воображаемыми, говорим мы, потому, что действительные пределы куда шире. Как правило, он катастрофически безграмотен, он никогда и ничего не читает даже по своей специальности, если не считать рецензий о своей собственной персоне. Он издевается над музыковедами и критиками, называя их неудавшимися музыкантами, он не понимает программы вещей, исполняемых им, и идеализирует свою безграмотность».

Представляется закономерным, что Городинский сам, как можно видеть, выказывает, деликатно выражаясь, весьма сомнительную культуру и такую же осведомленность (помимо цитированного, автор утверждает, что «Кампанелла» Листа – «переделка паганиниевского скрипичного каприса»). Вот кто взялся воспитывать Гилельса. Мало того: «Воспитание Эмиля – дело всей советской общественности», – возглашает товарищ. – Сам молодой музыкант должен проникнуться сознанием, что его дальнейший рост возможен только в теснейшем и повседневном соприкосновении с рабочей общественностью. Его аудиторией должны быть не только пышные залы филармоний и театров, но и залы рабочих клубов и беспредельная аудитория радиостудии. Смело порывать с обветшалыми традициями, быть подлинным революционером в музыке, внедрять большевистский стиль в музыкальное искусство – вот к чему должен готовиться молодой советский музыкант. Значит, нужно прежде всего учиться, учиться и учиться. И не зазнаваться. Воспитать в себе великую культуру подлинного советского художника-музыканта. И наша критика должна сыграть важнейшую роль в воспитании Эмиля. Не хулить и не перехваливать, но помогать объективной критикой, товарищеским советом».

Советская общественность, конечно же, с энтузиазмом вняла призыву тов. Городинского: его статья задала тон советской критике о Гилельсе на много лет вперед – миллион товарищеских советов. Г. Б. Гордон приводит ряд цитат из прессы 1930-х гг. (подробнее «пестрая», как назвал ее Л. Е. Гаккель, критика той поры о Гилельсе анализируется в книге Л. А. Баренбойма , непосредственного свидетеля событий), отмечая ряд деталей. «Попрекая Гилельса виртуозностью, критика в то же самое время старательно, с особым рвением фиксировала случайные – ибо все живые люди – промахи и “осечки”: “В его исполнении появилась какая-то небрежность, часто приводящая даже к очень нечистой игре, или попросту, как говорят, пианисты (и футболисты. – Г. Г.), к ‘мазне’”. И здесь же: “Его трактовка вызывает серьезные возражения”. Какие? Говорят же вам – серьезные» (с. 76). Комментируя другую цитату: «Это писал еще критик с человеческим лицом. А другой (А. Громан. – М. Л.) выразил свое неудовольствие Гилельсом, привлекая к ответственности уже не только его и проявив при этом революционную бдительность: “Значительная доля вины (!) приходится на его [Гилельса] художественное руководство, не сумевшее направить Гилельса по правильному (!) пути и дать ему подлинную художественную культуру”. Думаю, не надо обладать абсолютным слухом, чтобы уловить здесь хорошо знакомые интонации 30 х годов» (с. 84-85; восклицательные знаки в скобках принадлежат автору книги).

Наконец, вывод Г. Б. Гордона: «Мы “свидетели” – прослушайте еще раз пластинку “Юный Гилельс”! – что сам Гилельс не давал никаких оснований для разносной критики (здесь уместно вновь вспомнить «Размышления о Гилельсе» Л. Е. Гаккеля, где говорится о той поре как о золотом веке гилельсовского искусства. – М. Л.)… Вполне возможно, конечно, допустить – повторяю: возможно, – что он, как и всякий артист, мог неудачно выступить, будучи издерган, переутомлен… раз на раз не приходится; возможно, перегруженность концертами не всегда оставляет достаточно времени для занятий. Все это так. Но самое важное в другом: Гилельс взрослел, о многом задумывался – и это касалось, прежде всего, того, что раньше давалось ему без всяких усилий, как бы само собой – интуитивным путем. Другими словами, Гилельс переживал в этот период болезнь роста (об этом пишет и Л. А. Баренбойм со ссылкой на самого Гилельса . – М. Л.). А когда начинаешь осознавать, что ты делаешь и как должен делать (притча о сороконожке!), может случиться некоторая заминка, замедление движения… Это естественно. Есть ли здесь “состав преступления”? Какие могут быть основания чуть ли не для перечеркивания всего пути, для прогнозов, произносимых замогильными голосами?!» (с. 81).

Итак, критика наподобие цитированной не была и не могла быть адекватной критикуемому – игре Гилельса. Следовательно, ее природа – в другом.

227

Все хорошо. Замечаний нет.
Но между собой "тему Городинского" нужно бы еще "перетереть". Действительно что-то в этой статье есть загадочное.
Для себя я определил, что её писали 2 человека. Один написал основу "довольно грамотно", второй разукрасил, усугубил и "внедрил".
Что-то есть именно такое в алогичности предложений и фраз.
Вот "реставрация" абзаца, к примеру, как он должен был бы (как вариант) выглядеть изначально:

Эмиль Гиллельс играет Шопена. Это в высшей степени ответственное дело,  тем не менее Гиллельс прекрасно справляется со своей задачей. Этюд F-dur, в частности, им сыгран отлично, но исполнение Гиллельсом Шопена все же требует на наш взгляд многих поправок, так же, как и исполнение им Листа.

Может конечно это сделал и один человек в страшной спешке, вставляя всякие экивоки, вроде - "наших выдающихся пианистов", там где ругал, а где хвалил - наоборот, "безграмотных". Развивая частности до общих тенденций и оргвыводов...
Статья, конечно интересная, и самое главное - почему-то послужила "катализатором" реакции противодействия. Ка бы сигнализировав "в каком ключе" нужно Гилельса нынче (тогда) воспринимать.

228

Гилельс - Гелиос
Рихтер- человек "Луннаго света"

229

Gtn написал(а):

А Корто и Софроницкий - обыкновенные ГЕНИИ.

230

Да больно уж эстетика их уже почти никем (по настоящему) не понимаема. Это такой 19 век по сути...

231

А на фига в данном случае эстетика? Прослушай "Симфонические этюды" и поймешь, что тут не до эстетики...

232

Прошу прощения, что пришел сюда со своим вопросом с того форума, который вы пренебрежительно называете лифчиком. Там, как вы, наверное, знаете, соответствующая тема была закрыта. А вопрос мой заключается в следующем.
В книге Григория Борисовича Гордона упоминается статья С.Хентовой "Гилельс - знакомый и незнакомый". Причем - в очень негативном ключе. Но в отличие от практически любой другой литературы о Гилельсе, рассмотренной в книге Гордона под критическим углом, с цитатами, пересказом содержания и т.п., об этой статье написано только, что в ней Хентова сводит с Гилельсом некие давние счеты.
Как-то, даже странно! Критическому анализу нескольких строчек из мемуаров дирижера Кондрашина посвящено чуть ли не две страницы. А тут целая статья?! Интересно, что же Хентова в ней такого написала?! Может быть, кто-нибудь читал и сможет хотя бы вкратце рассказать.

Замечу, что инвективы Григория Борисовича в адрес монографии Хентовой о Гилельсе я не совсем разделяю. У меня она есть – в издании 1967 г. По-моему, вполне достойная книга. То, что там приводятся некоторые ошибочные сведения, скажем, о детстве или юности Гилельса - так эти ошибки могли перекочевать в её книгу, к примеру, из статей о Гилельсе  Берты Михайловны Рейнгбальд (об ошибках в этих статьях Гордон рассказывает подробно) или из каких-либо других, опубликованных ко времени написания монографии, источников. На мой взгляд, несмотря на отмеченные Гордоном недостатки монографии Хентовой, там имеется немало ценного. Хотя я её давно не перечитывал,  в мою память на всю жизнь врезалось одно место, где говорится, что Гилельс, перефразируя кого-то из великих, выделяет в работе над новыми для себя вещами четыре стадии :
1-я: просто и плохо;
2-я: сложно и плохо;
3-я: сложно и хорошо;
и наконец, высшая стадия:
4-я: просто и хорошо.

По-моему это как нельзя лучше характеризует саму сердцевину гилельсовского стиля.
Стремление в высшей простоте:  просто и хорошо!

Отредактировано Читатель (2007-12-21 18:29:25)

233

Недавно совсем вышла книга Е.Н. Федорович "Великий Гилельс". Я с ней сейчас только знакомлюсь. В ней этот вопрос (Хентовой) довольно подробно освещается. Из текста, анализа  выражений и подачи материала  очевидно, что Хентова в самом деле была, мягко говоря, пристрастна. Непонятно и мутно её намерение в написании  статьи.
Впрочем, к Хентовой можно предъявить те же претензии что и к одной из одиознах фигур "Русского базара". Жанр так называемого направленного (целевого) "правдоподобия"... 
Пользуясь случаем благодарю Елену Наримановну за присланную книгу, которую считаю цельной, существенной и информативной - мыслями и материалом.
Рекомендую эту книгу в частности вместо книги Гордона (как, в принципе, раскрывающую без его дотошности все основные "проблемы" советской  "гилельсианы" ), для тех у кого "идиосинкразия" на его стиль, так и в самостоятельное дополнение, изобилующее интересными мыслями и мудрыми, диалектическими (и примиряющими) обобщениями.
Все "подводные рифы" вовсе не обходятся стороной, но весьма мужественно преодолеваются, вызывая уважение за твердый и пристальный взгляд и желание понять истину без предвзятого толкования.

PS я опять без почты и недели 2-3 бросать сообшения только в ЛС.

- Читатель, с чего Вы взяли, что "пренебрежительно"? Я это слово (лифчик) произношу с любовью, с должной концентрацией внимания всегда.
А само место, где неистовствуют хамы и нагло нагрубил буквально недавно один лживый придурок (да, Генри, именно! -  может и "приятель" твоего друга, во что я плохо верю патологическому вралю, зато настоящий и фактический друг-прихвостень твоего кровного врага) а Лифановский пишет в ответ на жалобу администрации циничное - "а где травля то?"  Типа, ничего не видит...
это место позвольте считать настоящей помойкой безо всякого  пренебрежения

234

Gtn написал(а):

Не в курсе, о чем ты. Я на лиффчег заглядываю, когда мне уведомления приходят. Завтра загляну и проверю.

Читатель написал(а):

Пора бы Вам, милостивый государь, понять, что Вы изволите находиться в "тусовке", где находятся исключительно "гадюки, друг на друга шипящие и кусающиеся" ("Русский Базар"). Так что ничего хорошего от нас, гадюк, тут не ждите. И своей взломшице-хакерше то же самое передайте.
Кстати, Ваша с ней фотография у меня сохранилась. Очень мило выглядите. Гламурно и весьма. А Ваше хамство в одном из потоков прелестного лифчика мы, гадюки, забывать не собираемся. В особенности я. Я вообще ужасная гадюка, не то, что Лидский, который уж. И иногда смертельно кусаюсь. Даже с помощью хакеров.

235

Генри, а ты уверен, что это тот Читатель?
Ник-то вроде как не эксклюзивный...

Завтра загляну и проверю.

В смысле?
Если оскорбления в моем "рейтинге", то их вытерли, оставив два красных "придурошных" минуса.

236

Уверен. Если, конечно, не его новорусская хозяюшка, работающая с прокси-сервера анонимайзер. ру, угробившая мою почту и пытавшаяся меня скомпрометировать. Сам-то Читатель - человек не совсем испорченный, иногда пишет весьма здравые мысли. Но наивный до ужаса.

Отредактировано Neuhaus (2007-12-21 22:35:47)

237

Ой, граждане... И охота опять.  Ничего ж не изменишь... Только хуже. И зачем?..
Я - уж. (=Змея неядовитая)

Здравствуйте, Читатель. Простите, запамятовал Ваше имя-отчество - кажется, Сергей Семенович, но не уверен.
Григорий Борисович в книге (с. 325) четко объясняет отказ от разбора названной Вами статьи покойной Софьи Михайловны, отсылая читателя к своей статье "Гилельс и критика" (Муз.академия, 1994, №3). У меня эта статья есть в компьютере. Она почти вся (за исключением, в сущности, лишь критики Хентовой) в том или ином виде вошла в книгу. Сразу скажу, что в одном пункте с Гр.Бор. не согласен: знать/не знать Шенберга и Берга и играть/не играть ту или иную музыку (автор приводит в пример "критику" Левитана за отсутствие батальных сцен и т.п.) - не вполне одно и то же. Хотя сути дела это почти не меняет.

Кроме того, в статье Гр.Бор. полемизирует лишь с избранными моментами статьи С.М.Хентовой. В одном из предшествовавших номеров "Муз.академии" ей ответил покойный ныне В.М. Блок (материал назывался "И больно, и горько"), на критику к-рого Софья Михайловна ответила обвинениями во лжи, двурушничестве, заодно объявила Л.А.Баренбойма плагиатором, себя объявила жертвой преследований, в т.ч. об-ва "Память" и т.д. и т.п. - ее письмо с довольно ехидным редакционным комментарием следовало прямо за статьей Григория Борисовича. Могу привести еще цитату из Лидии Израилевны Фихтенгольц, знающей Гилельса с детства: "Софья Хентова написала ужасную, очень неприятную статью про его семейные отношения. Зачем? Ведь это же Гилельс!..." (см. в сб. "Волгоград-фортепиано-2004"). Эта цитата указывает на то, с чем Гр.Бор. спорить не стал.

Вот интересующий Вас фрагмент (простите, не успел убрать переносы):

...В 1992 году С. Хентова напечатала в журнале “Музыкальная жизнь” свой опус под названием “Эмиль Гилельс знакомый и незнакомый”, любезно приглашая обсудить высказанный ею мысли . Не принять такое предложение будет невежливо. Задаешься, однако, вопросом: а что, собственно, обсуждать — что Гилельс, говоря словами А. Рубинштейна, был “подлинно великим музыкантом ХХ века”, что его имя, прославленное во всем мире, навсегда вписано в историю исполнительства? Но такого Гилельса для С. Хентовой сегодня словно бы и не существует.

С. Хентова скромно сообщает, что она автор книги о Гилельсе, разошедшейся двумя изданиями в 1959 и 1967 годах (подозреваю — не потому что “Хентова”, а потому что “Гилельс”; кстати, эта книга была ее первой монографией — с кого же лучше было начинать свою карьеру, как не с Гилельса!). Теперь С. Хентова пишет, что из-лагает те соображения, которые по цензурным условиям в книгу не вошли. Позвольте не поверить: то, что она говорит о тоталитаризме, партии, социалистическом режиме — “ни при какой погоде” не мог-ло быть написано в те годы — это ясно даже школьнику; вся “смелость” — сегодняшняя. Так С. Хентова сразу обманывает читателя — неплохое начало! Далее. С. Хентова может воспринимать Гилельса только в сравнении с другими. Вспоминая о Чехове, Иван Бунин писал: “Однажды, читая газеты, он поднял лицо и, не спеша, без интонации сказал: “Все время так: Короленко и Чехов, Потапенко и Чехов, Горький и Чехов”. Вот и для С. Хентовой: “… и Гилельс”. При этом он неизменно проигрывает: одному в репертуаре, другому, так сказать, в общественной позиции, третьему — и в репертуаре, и в формах концертной деятельности. Складывается прямо какая то без-выходная ситуация. Или следующее: “Мне кажется, — пишет С. Хентова, — что и сейчас облик Гилельса и его творческая судьба приглаживаются”. “И сейчас” — значит и раньше, всегда. Но мы ви-дели, как писали о Гилельсе: его путь, можно сказать, так “взъеро-шивался”, что Гилельс переставал быть похожим на самого себя. О каком же “приглаживании” говорит критик, где и когда оно было? Вот уж действительно — пальцем в небо! Читатель, надеюсь, не за-был: “поучали”, “проглядели”, “не хотят знать”. С. Хентова не хочет знать до сих пор; и когда о Гилельсе наконец то стала понемногу го-ворится та правда, которая — по многим причинам — долгие годы умалчивалась или искажалась, С. Хентова безжалостно встала на за-щиту старых взглядов и представлений, предшествовавших написа-нию ее книги; теперь ничто другое ее не устраивает.

Все в Гилельсе вызывает недовольство С. Хентовой — его социальное происхождение в том числе: “В семье Гилельсов не было музыкантов (чувствуете тонкий умысел автора? — Г. Г.), не замечалось большого интереса к искусству… О музыкальной классике понятия не имели (а имели ли понятие о музыкальной классике в семье Шаляпина? — Г. Г.)”. А ведь именно в детстве, — пишет С. Хентова, — “закладывается и проявляется то, что определяет всю жизнь и помогает понять характер, творчество, сущность”. (Это излюбленная мысль С. Хентовой; в другом своем очерке она замечает: “Обстоятельства в юности всегда объясняют облик, интересы, вкусы человека”. И продолжает: “Фридрих Энгельс рос в атмосфере музыки: родители устраивали домашние концерты, отец играл на фаготе и вио-лончели. В доме увлекались немецкими народными песнями” . Куда уж тут Эмилю Гилельсу! Остается только удивляться, как это ему удалось занять то место в истории мировой музыкальной культуры, которое по праву должно было принадлежать Фридриху Энгельсу!).

Очень не нравится С. Хентовой и характер Гилельса — “своеобразный”, как она пишет. Но разве такая уж это редкость в истории искусства, когда великие художники обладали не очень то “уютным” характером? Да, Гилельс был человеком сложным, “неожиданным”, он не расточал улыбки налево и направо (очень ли улыбчивым был, к примеру, Рахманинов?), нелегко сходился с людьми, не терпел пани-братства и богемы. Да, он был одинок, как это и “положено” гению; у него было мало друзей — не каждый мог выдержать “испытание Гилельсом”; он мог оттолкнуть человека, я бы сказал, оглушитель-ной прямотой, но и обиды таким людям можно легко простить, если, конечно, понимать, кто они.
Пора, однако, переходить к сугубо профессиональным вопросам; именно для них приберегла С. Хентова — чтобы бросить в бой — свои главные силы.

Не поленюсь и выпишу большой абзац — читатель должен все время держать перед глазами этот текст: “…только когда с хрущевской оттепелью узда несколько ослабла, Гилельс осмелился выступить со статьей в защиту Метнера. Он играл мало импрессионистов (хотя они очень подходили к его золотому звуку), осмотрительно расширял репертуар за счет новой музыки. Когда я писала книгу о Гилельсе (это были 1956-1958 годы), выяснилось, что он поверхностно знает творчество Шенберга, Берга, из советских композиторов только с военной поры стал обильно играть произведения Прокофь-ева, а о гениальной Второй сонате Шостаковича Гилельс публично высказался негативно, критикуя автора за графичность фактуры и скудость мелодизма. Его вполне устраивала традиционная музыка Кабалевского. Правда, он первым сыграл Восьмую сонату Прокофьева, сонату последователя и друга Шостаковича М. Вайнберга, но такие подвиги были исключением. В отличие от своего выдающегося современника Мстислава Ростроповича… Гилельс заметного вклада в развитие советской музыкальной литературы не внес: его стихией оставалась классика и романтика XIX века, из русских сочинений — Первый концерт Чайковского, произведения Рахманинова”.
Здесь просто хочется кричать “караул”! Но разберемся по порядку.

О Метнере. “…выступил со статьей”. Почему же С. Хентова ни словом не обмолвилась о том, что Гилельс первым и сыграл Метнера в концерте? А какова интонация — “осмелился”! Так отчего же не осмелился кто нибудь другой? Или, может быть, критик назовет имена смельчаков? Тогда я готов запастись терпением и подождать сколько будет нужно, в надежде получить новые ценные сведения. Замечу, что, к примеру, Г. Г. Нейгауз “выступил со статьей” о Мет-нере в конце 1961 года, почти десятилетие спустя после Гилельса. Из этого, конечно, никаких выводов (в манере С. Хентовой) делать не следует: о Метнере можно писать когда угодно, во все времена. Но для чего нужно, объясните мне, всячески “затемнять” тот непрелож-ный и давно уже хрестоматийный факт, что Гилельс первый вернул к жизни этого, по слову Рахманинова, великого композитора? Кстати, в статье 1956 года Г. Г. Нейгауз писал: “Десять лет концертные орга-низации, вопреки логике знать не хотели Н. Метнера. С этим досад-ным недоразумением, слава богу, покончено.”  Благодаря кому, как видите, не отмечено; так что у С. Хентовой надежные тылы. (Между прочим, Гилельс обратился к Метнеру в 1953 году, который только с большой натяжкой можно назвать годом хрущевской оттепели: на-помню, что повесть И. Эренбурга “Оттепель”, давшая название этому периоду была напечатана весной 1954 года).
Далее: “…играл мало импрессионистов”. Серьезно? Ответ С. Хентовой на ее нынешнее заявление уже дал В. Блок , напомнив автору ее собственную книгу, — к чему присоединяюсь и я.

Мне хочется, однако, прибавить еще одно высказывание С. Хентовой на ту же тему: “Дебюсси и Равель! Сочинения этих ком-позиторов также (после Бетховена. — Г. Г.) не сходили с пюпитра Гилельса. Он играл их красочно, используя фортепианные пе-дали и различные способы извлечения фортепианного звука” . (Ну, про фортепианные педали — это, наверное, для того, чтобы не пере-путали с органными, а про фортепианный звук — чтобы не подумали о скрипичном.)

Пойдем дальше: “…поверхностно знает творчество Шенберга, Берга…” А почему, спрашивается, Гилельс должен был знать именно это глубоко (тем более в 50 е годы)? Любое творчество — и испол-нительское в том числе — избирательно, и каждый художник имеет полнейшее право на свое “художественное пространство”. Эта музы-ка не была близка Гилельсу, мало его интересовала, и он не делал из этого никакого секрета. В чем же “состав преступления”? Это при-близительно то же самое, как если бы мы ставили в вину, скажем, Тютчеву, что он не писал романов, а Левитана укоряли бы за отсут-ствие у него батальных сцен.

Дальше: “…только с военной поры стал обильно играть произ-ведения Прокофьева…” Так что же делать, если “главные” сонаты Прокофьева — Седьмая и Восьмая — были написаны во время вой-ны? При всем желании их нельзя было сыграть раньше — когда бы-ли написаны, тогда и сыграл. “Обильно”. А до войны играл Третью сонату и пьесы Прокофьева; а еще играл Вторую сонату и Третий концерт, “Мимолетности” и Токкату. Достаточно?

Хочу обратить внимание читателя на обстоятельство: из всей музыки, о которой говорит С. Хентова — а речь идет о нововенской школе, импрессионистах, Прокофьеве — только одно сочинение вы-делено совершенно особо — Вторая соната Шостаковича: “гениаль-ная”. Это неспроста; все дело в том, что здесь очень удобный для С. Хентовой ход: Гилельс, видите ли, сказал о ней нехорошо; иными словами — куда ему понять гениальное творение!

Посмотрим, что же было на самом деле. Вот что сказал Ги-лельс (“публично” — какой позор! — то есть, на обсуждении сочи-нения): “Эта большая “двухголосная” Соната свидетельствует боль-ше об удивительной технике Шостаковича, чем о глубине мысли, ко-торая так характерна для его последних симфоний” . Только и все-го, какой криминал, а? (По правде говоря, мне и сейчас кажется, что Гилельс был прав.) Гилельс высказался профессионально — не из конъюнктурных соображений — так он думал тогда, так и сказал: в то время он играл много музыки, одетой в пышный фортепианный наряд (Рахманинов!), и вполне естественно, что соната Шостаковича ему мало понравилась (как и подавляющему большинству присутст-вовавших на обсуждении музыкантов), показавшись слишком не-обычной — судьба, кстати сказать, многих новаторских созданий (“двухголосная соната” — остроумно подмечено!). Но дальше то происходит самое интересное. Оценив с годами значительность музыки сонаты, Гилельс (без всяких заявлений и разглагольствований) выучил ее, очень часто играл, “провез” ее по многим странам мира, записал на пластинки. Вот он, “почерк” Гилельса!
Ну, а что же С. Хентова? Да ничего — молчит!

Но может быть, С. Хентова не очень то осведомлена? Поста-вим небезынтересный опыт. Откройте, читатель, оглавление книги С. Хентовой о Гилельсе (второе издание) и пристально вглядитесь: единственный композитор, названный по имени и которому посвящена самостоятельная главка, — Шостакович! И речь идет о Второй сонате, выделенной тем самым из всего гилельсовского ре-пертуара, как бы поставленной над ним! Но со временем происходят события загадочные: в своем сравнительно недавнем огромном обобщающем труде о Шостаковиче, где не упущено, кажется, никакое мало мальски заметное исполнение его сочинений, о том, что Гилельс играл Вторую сонату, нет уже ни единого слова (!) — как и в “нашей” статье — зато отмечены интерпретации С. Иголинского и М. Шнайдер. Впрочем, удивляться здесь нечему: прочитав статью С. Хентовой, не остается никаких сомнений, что для нее Иголинский и Шнайдер пианисты несравненно более высокого ранга, нежели Гилельс.

Теперь о Шостаковиче и Кабалевском. Вполне возможно, что читатель не ощутит всего разящего сарказма, скрытого в словах С. Хентовой. Попробую упрощенно перевести на музыкальный язык: противопоставляется высокая трагедийность музыки Шостаковича (это Гилельсу непонятно) — бодрячески пионерской музыке Каба-левского (это его вполне устраивает). Такая вот “глубокая мысль”. Между тем, Кабалевский “устраивал” Д. Ойстраха и Е. Мравинского, Я. Флиера и Д. Шафрана, Я. Зака и М. Гринберг, “устраивал” и М. Ростроповича; Кабалевского играл В. Софроницкий (и записал на пластинку), играл В. Горовиц (и, кажется, ни одной ноты Шостако-вича). Кабалевский “устраивал” еще Ю. Орманди и Д. Митропулуса (не говорю о В. Клиберне дирижере). Играл Кабалевского и А. Тосканини (и не играл, скажем, Малера; по логике С. Хентовой, вывод только один: Тосканини не понимал гениального Малера, и его вполне устраивал Кабалевский). Короче говоря, так противопос-тавить — по отношению к Гилельсу — Шостаковича и Кабалевского — значит умышленно оскорбить память великого пианиста. (Замечу, что в книге о Гилельсе у высказываний С. Хентовой совсем другая тональность: “Подобно музыке Шостаковича, исполнительское творчество Э. Гилельса правдиво и глубоко отражает нашу действительность”. И на том спасибо.)
Не лишен интереса тот факт — и читатель, вероятно, это уже заметил, — что Гилельс постоянно рассматривается С. Хентовой “с точки зрения” Шостаковича. Сам по себе “маневр” неправомерен: что будет, если рассматривать Софроницкого “с точки зрения”, скажем, Хиндемита? И почему именно Шостакович? Не потому ли, что Шостакович — центральная тема исследовательских штудий С. Хентовой? Однако Гилельс — как это ни огорчительно для С. Хентовой — с легкостью выдерживает и этот “запрещенный при-ем”; так что не стоило труда его применять. С. Хентова очень любит в своих созданиях привести какой либо документ — разумеется, это очень хорошо. И я приведу:

Москва.
10 января 1952 года
Дорогой Эмиль Григорьевич,
Отовсюду до меня доходят вести о Вашем блестящем испол-нении моих прелюдий и фуг. Я Вас горячо благодарю. Крепко жму руку. Желаю быть всегда здоровым и счастливым.
Д. Шостакович

В своем более чем тысячестраничном труде о Шостаковиче С. Хентова, конечно же, ни слова не произнесла о том, что Гилельс играл его Прелюдии и фуги Яну Сибелиусу, и Сибелиусу показалось, “будто стены комнаты раздвинулись и потолок стал выше”. Какая находка для книги, как не использовать! Но не тут то было. О том, что Шостакович возлагал цветы на могилу Сибелиуса, — есть. Впрочем, как говорится, дело хозяйское. Заканчивая тему, “Гилельс — Шостакович”, приведу строки из стихотворения Андрея Возне-сенского, где эти два имени поставлены рядом; чутьем подлинного поэта Вознесенский уловил их родственность; обжигающая экспрессия — вот что сближает их.
Как крик у Шостаковича — “три лилии!” —
Белеет “Ш” в клавиатуре Гилельса.

Идем дальше. С. Хентова неохотно признает, что Гилельс пер-вым сыграл Восьмую сонату Прокофьева и сонату М. Вайнберга (за-мечу, что даже такой композитор, как М. Вайнберг, для Хентовой не существует самостоятельно, а только как “друг и последователь Шостаковича”). Так вот, “интересуюсь знать”, как говаривал М. Зощенко, какую именно “сонату” имеет в виду С. Хентова? Вто-рую? Или, может быть, Четвертую? Хентова скрывает и тот факт, что Гилельс впервые исполнил и Квинтет М. Вайнберга. Но самое то главное — вот в чем: Гилельс открыл не какое нибудь сочинение, а композитора Вайнберга. Для того, чтобы все это назвать “сона-той”, нужно обладать богатым воображением.

Итак, что же сделал Гилельс для советской музыки? К Про-кофьеву, Шостаковичу и Вайнбергу возвращаться нет надобности; с Гилельсом советовался Кабалевский, работая над Второй сонатой; создавая свою Сонату, принимал советы Гилельса Арам Хачатурян — кроме Сонаты, Гилельс играл его Концерт и Рапсодию для фор-тепиано с оркестром; играл Концерт С. Фейнберга, “Героическую балладу” А. Бабаджаняна (говорю только о сочинениях крупной формы). Для С. Хентовой все это, конечно, незаметно.

В русской музыке Гилельс, оказывается, тоже ничего не сде-лал: “Первый концерт Чайковского, произведения Рахманинова”. И все? А где же Второй концерт Чайковского? А Третий? Поскольку С. Хентова ничего не знает о том, что Гилельс первый сыграл все три концерта Чайковского, очень советую ей достать запись этого цикла (Лондонский оркестр “Нью Филармония”, дирижер Лорин Маазель). О других сочинениях Чайковского я сейчас не говорю; к “сочинениям Рахманинова”, разумеется, полностью присоединяюсь. Но хочу спросить у С. Хентовой, считает ли она русской музыкой “Петрушку” Стравинского? Вторую сонату Глазунова? А “Исламея” Балакирева? Считает ли русскими композиторами Алябьева, Боро-дина, Ляпунова, Скрябина, Метнера?..

Конечно же, С. Хентова не упускает случая, чтобы не стравить Гилельса и Рихтера. Да неужели же на одной земле не могут сущест-вовать два великих пианиста? И чтобы прибавить лавры одному, нужно обязательно оболгать другого? С. Хентова приписывает Ги-лельсу зависть к Рихтеру, — он, видите ли, страдал от этого. Откуда такие сведения? Какой абсурд! Гилельс слишком хорошо знал себе цену, чтобы испытывать зависть к кому бы то ни было. Да, он стра-дал, но не от этого — смешно думать! — а от несправедливости. Об-разчиком такой несправедливости и является статья С. Хентовой; ничего нового не сказала С. Хентова — она лишь обобщила богатый опыт, представив давно знакомые “идеи” — и давно уже посрамлен-ные — в большей концентрации и выразив их, я бы сказал, самым беззастенчивым образом. Многое Гилельсу пришлось прочесть о себе, но такого, слава Богу, не довелось.

Чрезвычайно показательно, что С. Хентова теперь не говорит об игре Гилельса — самом важном, о чем нужно говорить. И только в самом конце она высказалась, — но как! Даже С. Хентова не может отрицать силу воздействия гилельсовского искусства — это было бы уже слишком! Она и пишет: “Всегда воздействие определял сам пианизм (разрядка наша. — Г. Г.), неповторимый по техническо-му совершенству, красоте звучания: Гилельс был словно слит с фор-тепиано. Он и с годами не снижал своего изумительного мастерства, продолжал его неутомимо совершенствовать и создавал классиче-ские образцы интерпретаций”. (Весьма любопытно было бы выяс-нить, как это возможно: лишь “путем” пианизма — технического со-вершенства и мастерства — создавать классические образцы интер-претаций. Но это так, к слову.) С. Хентова черпает эти свои “сооб-ражения” из тех писаний о Гилельсе, которым давно ответил Я. Флиер (пианист — не критик!): “Искусство Гилельса, — писал он, — уже в молодости являло собой редчайший сплав художественного интеллекта, творческого воображения, природного пианизма, отлич-ного чувства формы и стиля. Словом, всего, чем обладают редкие музыканты, добившиеся высочайших вершин в искусстве”.

С. Хентова все еще живет уцененными представлениями 30 х годов; об их ошибочности, как помнит читатель, писал профессор А. Николаев. И надо сказать со всей определенностью, что с выхо-дом в свет уже не раз упомянутой великолепной книги Л. Баренбойма, книга С. Хентовой о Гилельсе — та самая, выдер-жавшая два издания, — потеряла всякое значение (только фактиче-ский материал, содержащийся в ней, не может устареть). Проявляя чудеса изворотливости, обманывая читателя на каждом шагу (с ка-кой целью, зачем?), С. Хентова делает вид, будто является первоот-крывателем “незнакомого” Гилельса. Надо ли говорить, что никако-го Гилельса — ни знакомого, ни незнакомого — в ее статье нет и в помине. Подлинный Гилельс — в своих записях, в них он встает во весь свой исполинский рост.

Что касается книги С.М.Хентовой, то я, в целом, солидарен с оценкой Петра Вадимовича. Книга эта даже и не сказать чтобы плоха - в ней ценный фактический материал, и журналистское перо у автора, что называется, довольно бойкое (некоторые места цитирует и Г.Б. Гордон в своей книге), да и музыку покойная Софья Михайловна слышала  (хотя и не особенно глубоко, на мой взгляд: цитировать Гете - дело нехитрое). Но эта книга - в русле "Воспитания Эмиля". Казалось бы, в конце 50-х гг. надо бы опровергнуть тов. Городинского. Но нет. Лишь упрочила, развила. Работая над книгой в непосредственном контакте с Гилельсом, автор то и дело переводил его слова в третье лицо и выдавал за свои. Получалось: Гилельс пробует, пытается, ищет, терпит неудачи, учится... И, конечно, ни слова ни о рахманиновской медали и дипломе, ни о чем другом, чего бы не было в советской прессе, хотя во время работы над этой книгой, как я понимаю, особых препятствий к опубликованию этих данных не было... Все это вместе дает все ту же картину: "Эмиль Гиллельс должен играть лучше, чем он играет, хотя он и очень хорошо играет"... Мне трудно и, признаться, неохота долго развивать эту тему - можно сравнить книгу Хентовой с книгой Баренбойма, и все, думаю, станет ясно.

Книга Елены Наримановны - класс. И очень "нужная и своевременная". Не претендуя на охват книги Гордона, она ясно растолковывает все мифы о Гилельсе, в т.ч. разбирает статьи и книги покойной Софьи Михайловны.

238

К нам приходит еженедельная газета "Еврейское слово". Скорее симпатичная, с милым налетом провинциальности, несуетная.
И вот сегодня - перепечатка рецензии Кожевниковой (вроде подправленной - "Рейнгбальд" правильно и "ад" с маленькой буквы; но мерзости о Нейгаузе остались) и... контррецензия Якова Рубенчика (аналог б3 из гостевой книги альманаха "Лебедь", автор легендарного опуса "Певец коммунизма - Дмитрий Шостакович").
Если "Еврейское слово" публикует такие тексты, то я - антисемит.
Ну почему нужно выбирать непременно между плохим и еще хуже?!

И что прикажете делать? Надо ж ведь им письмо писать, шоб напечатали... Но кой хрен копаться в текстах Кожевниковой и Рубенчика?.. Сил нет...

239

Михаил Лидский написал(а):

Взялся за гуж - не говори, что не дюж.

240

Есть, твое благородие-преподобие!
Уже работаем: в любой профессии есть место анализу подвигов.
А у меня как раз новая порция сонат на носу, студенты играют сессию, а я даже, бывает, на ней сижу. Короче, дело к ночи, как говаривал Сергей Сергеич Стельмах.

Но прежде надо написать тут о развитии истории с "Русским базаром" через "Ле б-дь" в "Заметки по еврейской истории" и "Еврейское слово" (какая, однако, сложная русско/еврейско/б-дская коллизия!..).

Итак, Генрих Станиславович опубликовал статью с опровержениями. В целом, статья, имхо, достойная. Очень радостно, что ее поддержал Дмитрий Борисович Горбатов (см. гостевую книгу "Заметок...").

Но на мой взгляд, зачисление присутствующей здесь Елены Наримановны в компанию Кожевниковой и не помню как зовут автора смелой черепно-нацистской модели - неправомерно. Елена Наримановна, не придав значения безобразным выпадам против Г.Г.Нейгауза, поддержала статью Кожевниковой, поскольку там хорошо говорится о Гилельсе, а потом в большой мере дезавуировала свою позицию - и на "базаре", и тут. Ни Кожевникова, ни другой автор этого не сделали. Кроме того, как мне довелось уже писать, я уверен (прежде всего, на основании готовящегося к публикации в в-градском сборнике интервью с В.К.Мержановым), что интервью проф. Мержанова газете "Завтра" есть продукция недоброкачественная и содержащиеся в тексте несуразности являются следствием сего (что до зазорности давать интервью этому изданию, то что поделать, если именно оно проявляет интерес к рахманиновскому конкурсу?..). К моему удовлетворению, это мое особое мнение, частично поддержанное Генрихом Станиславовичем в гостевой книге "Заметок" (статья была сдана в журнал до получения разъяснений Елены Наримановны), было внесено в основной текст статьи в качестве посткриптума, за что приношу благодарность автору и редактору.

А теперь - за работу. Жаль, с сайтом "Еврейского слова" какая-то лажа.

С Новым годом, с новым счастьем!


Вы здесь » Музыка Ветра и Роз » Актуальное » Книга Гордона о Гилельсе