Классическая Музыка онлайн
Rare Classical Music
Сайт Инны Исаковой
Погружение в классику
Радио Орфей
Музыка ветра и роз

Музыка Ветра и Роз

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Музыка Ветра и Роз » Серьезные беседы » Статьи о Г.Г.Нейгаузе


Статьи о Г.Г.Нейгаузе

Сообщений 1 страница 18 из 18

1

Какой-то массовый психоз. Перечитываю послесловие Мильштейна к дедовской книге: "У Годовского началась его большая работа над собой, работа "на совесть", которая продолжается и по сей день". До сих пор не врубаюсь: работа над собой - это советское заклинание, или работа на совесть? В смысле, до Годовского ее (совести) не было, а потом начала все больше проявляться в результате морально-нравственных усилий, и продолжалась вплоть до самой смерти?

2

Безотносительно к существу вопроса, "Работа над собой" - модное понятие (пошло, вероятно, от "Работы актера над собой") и достаточно устойчивый элемент советской мифологии (см. чистка, перековка и т.п.).
(А Мильштейна в новых изданиях уже нэма.)

3

Михаил Лидский написал(а):

А Мильштейна в новых изданиях уже нэма

Вот я и думаю: не переиздать ли? Сережа, вроде, не возражает.

4

Михаил Лидский написал(а):

"Работа над собой" - модное понятие (пошло, вероятно, от "Работы актера над собой") и достаточно устойчивый элемент советской мифологии

Сразу еще вспоминаются всякие "Пианист и его работа", "Работа пианиста" и т. д. и т. п. (Савшинский, Коган) :rolleyes:

5

Anchen написал(а):

Нет, ну эти, при всех своих минусах, были все-таки весьма порядочными людьми и писали по делу. У Мильштейна, кстати, тоже много чего полезного можно найти. И в статьях, и в редакциях, и в книгах... Просто, видимо. нельзя было тогда что-либо писать, при этом не восхваляя с.вл., hence, не используя ее терминологию. Мне почему-то кажется, что это свистнуто из христианства (как всегда, с точностью до наоборот). А может, и у Станиславского, черт их, коммунистов, разберет.

6

Neuhaus написал(а):

были все-таки весьма порядочными людьми и писали по делу.

Да, читала когда-то с интересом и удовольствием, благо родители в свое время покупали...

7

ну вы и перцы!
Трудно вам как угодить...
Нет бы над собой (под собой?) работали.
А как бы нужно было писать?

"У Годовского продолжилась его талантливая игра, переходящая в гениальную, которая продолжается и по сей день".

8

Мильштейна переиздать можно, пожалуй, хотя он и издавался пять раз минимум. А вот если рядом с ним не переиздававшегося Баренбойма? Вот это было бы красиво! Вообще: сборник статей о ГГН... Наследников Баренбойма надо в Питере искать.

9

Михаил Лидский написал(а):

Вот именно, что надо во-первых искать наследников, а во-вторых, у нас в семье он "не приветствовался" и ни одной его книги просто не было, так что я с его творчеством вообще не знаком :(

10

Знакомься (и всех зарегистрированных также милости прошу): Статья Баренбойма о книге Нейгауза (большой фрагмент)
Пора, кажется, создавать новый поток о статьях про ГГН... (Кстати, где материалы Хлудовой?)

11

Михаил Лидский написал(а):

Ну да, это, собственно, единственное, что я из Баренбойма читал. Только там, помнится, еще были весьма едкие нападки на чисто литературный стиль и вообще на грамматику (может, это и не вошло в публичный вариант), п.ч. в своем письме дед над ним еще больше издевается, приводя в пример Ахматову етс. Вообще-то дискуссии о его книге мне изрядно надоели. Как будто он только ее и написал. О записях сейчас вообще не говорится, хотя, благодаря Denon'у выпущено практически все, и интересное, и не очень.
ЗЫ А к книге Дельсона ты как относишься?

12

Михаил Лидский написал(а):

Знакомься (и всех зарегистрированных также милости прошу): Статья Баренбойма о книге Нейгауза (большой фрагмент)

Статью Баренбойма раньше не читал, но приведённый отрывок выглядит знакомым по ответам Генриха Густавовича в предисловии ко второму изданию книги.

Но у меня вопрос к профессионалам по критике, оставленной без ответа (если оффтоп - прошу удалить)

Баренбойм написал(а):

Отдельные положения Г. Нейгауза представляются спорными или даже неверными из за категоричности формы, в которой они выражены. Так, он утверждает, что противопоставление голосов осуществимо в полифонии только средствами различной нюансировки, т. е. динамической многоплановости...” (стр. 87 — подчеркнуто мною — Л. Б.). Но ведь, скажем, Г. Гульд нередко противопоставляет голоса в полифонии (и притом с великолепнейшим мастерством!) без всякой “динамической многоплановости” лишь артикуляционными и ритмическими средствами…

Артикуляционные и ритмические средства... Контрастный ритм (ритмическая несливаемость) - композиционное средство, а не заслуга интерпретатора, не так ли? Остаётся артикуляция. Но сколько вариантов артикуляции может предложить исполнитель? Не приведёт ли это к единообразному исполнению полифонических произведений? Именно это наблюдается в гульдовском исполнении ХТК: все фуги похожи, и e-moll'ая, и dis-moll'ая, и др. При этом Гульд одновременно использует и динамическую многоплановость. Ею же пользуется и почитаемая сейчас Тьюрек.
Хотелось бы узнать мнение уважаемых профессионалов, присутствующих на форуме, об исполнении полифонии.
Прошу прощения, если не по теме.

13

На литературный стиль нападки были немногочисленные, причем критика была автором принята, что не было подобающим образом объявлено. Как и в случае с Гульдом (на это указал Гордон): вместо "только" было написано "главным образом", и все стало на место. Мне, надо сказать, трудно понять, что имеет в виду Баренбойм под ритмическими средствами (разве что разную пульсацию, т.е.своего рода "интерпретацию ритма" в разных голосах), но артикуляционные - вне всякого сомнения.
Собственно, в данном случае речь и шла о точности формулировки, каковая и была, благодаря Баренбойму, восстановлена.

А вот книгу Дельсона я не читал :(

14

Михаил Лидский написал(а):

А вот книгу Дельсона я не читал

А между тем, о дедовской ИНТЕРПРЕТАЦИИ кроме него и Мильштейна вообще, кажется, никто не писал. По крайней мере я ни одной рецензии не читал. Правда, и у Дельсона идиотизма хватает. Например: "...  Как трудно понять до конца пианизм Прокофьева без ассоциаций с декламаторским стилем Маяковского, или Софроницкого без ассоциаций с Блоком, так нельзя углубиться в музыкальную эстетику Нейгауза без сопоставления ее с поэтической эстетикой Пастернака". Может, Дельсону было трудно, мне почему-то не трудно. Тем не менее - если у тебя под рукой есть наш сборник, посмотри, я там вставил кусок о концерте Скрябина (стр. 68-71). Может, и не ахти, но лучшего не найдешь...

15

Про Концерт Скрябина прочел. Во всяком случае, содержательно. Кое с чем (пассаж о темпе скерцозной вариации) я бы поспорил, но, безусловно, это серьезный текст. Кстати, не так и плох и "портрет" Рабиновича.
...А все же Баренбойм крепче их всех, по-моему. Во всяком случае, никакой демагогии. Пользователь daman обратил внимание на историю с Гульдом: это - "маленький" сюжет. История с бетховенской педалью и Шнабелем - более серьезна, т.к. ГГН ответил на критику Баренбойма. Написанное Баренбоймом можно прочесть в его статье, ответ ГГН - в его 1000 раз издававшемся предисловии. Впрочем, вот комментарий Г.Б. Гордона к этому сюжету (из статьи "Импровизация на заданную тему", Волгоград-2000):

…Теперь о споре между Г. Нейгаузом и Л. Баренбоймом по поводу педали в речитативе из I части Семнадцатой сонаты Бетховена.
Странным образом, Л. Баренбойм здесь не очень “аккуратен”: он почему то говорит о редакции Шнабеля, в то время как в книге Г. Нейгауза речь идет о его игре. Тем не менее, принципиального значения это не имеет: Шнабель играет , т. е. берет педаль, точно так, как он ставит ее в своей редакции — и вовсе не “на основании традиций” (! — Г. Г.), как пишет Г. Нейгауз. Педаль эта — что самое главное — предписана рукой Бетховена, как совершенно правильно замечает Л. Баренбойм. Нейгауз же называет ее нелепой! При этом он заявляет: “… поучать меня нечего, любой настоящий музыкант согласится с моим замечанием” — и требует брать педаль — в то же время! — “как написал Бетховен”! “Любой настоящий музыкант”?  Испытываю замешательство: сказать ли?.. Скажу: стало быть, Шнабель и сам Бетховен — не настоящие.
Ни в коей мере я не касаюсь вопроса, как “надо” здесь брать педаль и почему (вариантов, кстати, немало). Отвечая Л. Баренбойму, Г. Нейгауз, однако, сильно запутал дело. Он настаивает, что педаль нужно снимать на одну четверть раньше окончания речитатива, на его предпоследней ноте (соль). В то же время он пишет: “...речитатив нужно играть на одной (! — Г. Г.) педали, как написал Бетховен. В моей книжке сказано, что Шнабель выдерживает педаль на одну четверть больше чем надо (! — Г. Г.), и держит ее во время паузы, вследствие чего на последней ноте речитатива — фа — получается грязь.” Но это совместить невозможно: или уж “как у Бетховена” — а у Бетховена одна педаль на весь речитатив вплоть до начала Allegro, т. е. “поглощая” и паузу — или же снимать педаль еще до окончания речитатива: одно из двух.
Необходимость снятия педали — а это уже не “как написал Бетховен” — Г. Нейгауз видит в том, что “нота, входящая в тоническое трезвучие, звучит на доминанте.” Но это не “оправдание”: у Бетховена подобный “нонсенс” встречается не только в Семнадцатой сонате: в финале “Авроры” смешиваются тоническая и доминантовая гармонии, и если мне скажут, что там есть бас, органный пункт, который и держит эту “грязь”, то напомню о подходе к репризе в I части Третьей симфонии, где доминанта и тоника звучат одновременно. Так что Г. Нейгауз не прав.

История эта имела продолжение, описанное Баренбоймом в статье "О бетховенской педализации". Оно заслуживает цитирования: мне очень импонирует честность и благородство Баренбойма. Это преамбула к его статье "О бетховенской педализации".

Вскоре после выхода в свет книги Г. Нейгауза «Об искусстве фортепианной игры» была опубликована моя рецензия на этот труд1. Очень высоко оценив литературную работу нашего замечательного артиста и педагога, я высказал несколько критических замечаний, и среди них одно, связанное с отношением к бетховенским педальным обозначениям. Речь шла о речитативе из I части сонаты ор. 31 № 2. Шнабель, как известно, настаивал на соблюдении бетховенской педализации — одной педали на весь речитатив и последующую паузу. Нейгауз назвал такую педализацию «нелепой». Я встал на защиту Шнабеля или, точнее, бетховенской звуковой идеи. В предисловии ко второму изданию своей книги Нейгауз возразил мне: он считал педаль Шнабеля «нелепой» потому, что «доминантовое» соль и «тоническое» фа звучат одновременно, иными словами потому, что австрийский пианист «выдерживает педаль на одну четверть  больше, чем надо, и держит ее во время паузы, вследствие чего на последней ноте речитатива — фа — получается грязь».
Cпустя короткое время я встретил Нейгауза в Ленинградской консерватории.
— Как это вы не понимаете, — сказал мне Генрих Густавович, —что Бетховен не мог, не мог написать такой педали и смешать «доми¬нантовое» с «тоническим»!
— А педаль в рондо из ор. 53, где Бетховен сливает «тоническое» и«доминантовое», «мажорное» и «минорное»?
— Если Бетховен и предписал такую педализацию, если это не опис¬ка, то только потому, что был глух, глух, war taub! Внутренний слух, видимо, подвел его... А Шнабель ведь не был глухим, должен был услышать эту невыносимую грязь...
– Но ведь Гайдн не был глухим.
– ?
Мы зашли с Генрихом Густавовичем в класс, и я показал ему педальные указания Гайдна в его поздней сонате С-dur:
/знаменитый фрагмент с ремаркой open pedal. Не умею вставлять несколько изображений! - МЛ/
И эти примеры (о них речь впереди) не убедили моего собеседника (тем более что нот под рукой не было). Каждый из нас остался при своем мнении. Придя домой, я обратился к двум изданиям сонат Гайдна. В одном, в уртексте, педаль была обозначена так, как указано в приведенных нотных примерах. Что же касается другого издания, то здесь я столкнулся с прелюбопытнейшим образчиком «исправления» авторской педализации. В 1946 г. Музгиз перепечатал по имевшимся издательским доскам редакцию сонат Гайдна, сделанную каким-то иностранным пианистом (каким именно, не указано; по-видимому, Ламондом). Редактору нашего издания Л. Калтату гайдновские педальные указания показались настолько нелепыми, что английские слова «open pedal» (то есть — с «открытой педалью») он перевел... «без педали» (при этом волнообразная линия, начертанная рукой Гайдна, была сохранена).
В те годы я не знал, что подобная же «грязная» педаль, как у Гайдна и Бетховена, встречается и у некоторых других композиторов конца XVIII и начала XIX в., даже у Гуммеля, предпочитавшего, как известно, беспедальную игру. Вот пример педализации, который заимствован из Adagio, помещенного в его «Школе»:
/см. приложение - МЛ/
Обо всем этом я рассказал теперь, когда среди нас уже нет ни Г. Г. Нейгауза, ни Л. Л. Калтата, вовсе не для того, чтобы хоть в чем-нибудь упрекнуть их. Мне хотелось лишь привести пример того, как музыканты, свыкшиеся и сроднившиеся с определенными слуховыми представлениями, доверяют своей интуиции и традициям, в которых были воспитаны, в большей мере, чем достоверным историческим фактам. Чем же иначе можно объяснить, что опытный редактор, смыслу вопреки, английское «open pedal перевел «без педали»! Правда, здесь надо сделать существенную оговорку: историческим фактам не доверяют часто еще и потому, что они в достаточной мере не исследованы и не разъяснены и, может быть, именно поэтому кажутся «нелепыми» и «немыслимыми».

16

Михаил Лидский написал(а):

– Но ведь Гайдн не был глухим.
– ?
Мы зашли с Генрихом Густавовичем в класс, и я показал ему педальные указания Гайдна в его поздней сонате С-dur:
/знаменитый фрагмент с ремаркой open pedal. Не умею вставлять несколько изображений! - МЛ/

Случай а Гайдном, мне кажется, только запутывает, там другая "педаль".
В Питере в музее старинных инструментов я видел фортепиано, на котором педаль действительно "открывается": нужно потянуть ручку слева. Тут не до тонкостей. Думаю, Гайдн имел ввиду именно такой инструмент (шутник он был).

Отредактировано daman (2008-01-23 16:50:19)

17

Neuhaus написал(а):

если у тебя под рукой есть наш сборник, посмотри, я там вставил кусок о концерте Скрябина

Генрих Станиславович, а в открытом доступе "кусок о концерте Скрябина" есть?

18

daman написал(а):

Да, действительно, я как-то не подумал... Есть в нашем сайте http://www.neuhausfamily.com Заходите на главную страницу, клик на фотографию деда - и появится его биография в моем изложении. Там внизу - клик на "Продолжение", потом еще раз или два. Отрывок из Дельсона должен быть на последней странице.


Вы здесь » Музыка Ветра и Роз » Серьезные беседы » Статьи о Г.Г.Нейгаузе